Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

в два отделения

  • 1 to merge two sections

    English-russian dctionary of diplomacy > to merge two sections

  • 2 nine-pointed pigsty

    Универсальный англо-русский словарь > nine-pointed pigsty

  • 3 nine-pointed pigstye

    Универсальный англо-русский словарь > nine-pointed pigstye

  • 4 over-and-under method

    Универсальный англо-русский словарь > over-and-under method

  • 5 Amstar Corp.

    "Амстар"
    Компания по производству различных видов сахара. Известна под этим названием с 1970, образована в результате слияния "Домино шугар" [Domino Sugar Co.] и "Американ шугар" [American Sugar Co.]. Последняя восходит к фирме "Американ шугар рифайнинг" [American Sugar Refining Co.], основанной в 1891. Производит и сбывает сахар, высокофруктозные заменители сахара на кукурузной основе и другие продукты переработки кукурузы. Два отделения заняты производством и сбытом электроинструмента. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > Amstar Corp.

  • 6 Institute for Advanced Study

    Научно-исследовательский центр в г. Принстоне, шт. Нью-Джерси. Открыт в 1933. Имеет два отделения: Школу математики [School of Mathematics] (включает широкий спектр исследований от зоологии до теоретической физики) и Школу исторических исследований [School of Historical Research] (подразумевает исследование в любой области науки, где может применяться исторический метод). Одним из первых сотрудников был А. Эйнштейн [ Einstein, Albert]. Имеет общие здания с Принстонским университетом [ Princeton University], но является отдельным учреждением

    English-Russian dictionary of regional studies > Institute for Advanced Study

  • 7 BANK OF ENGLAND

    (Банк Англии) Центральный банк Великобритании. Он был учрежден в 1694 г. лондонскими торговцами как частный банк для предоставления ссуд государству и для урегулирования национального долга. В 1946 г., после принятия Закона о Банке Англии, он стал государственным. Банк Англии действует как государственный банк, предоставляя кредиты и организуя займы путем выпуска первоклассных ценных бумаг. Банк помогает в проведении государственной финансовой и денежно-кредитной политики, так как подчиняется Министерству финансов. Он располагает также широкими, закрепленными законодательно, полномочиями контроля над банковской системой, в том числе над коммерческими банками, для которых он, оперируя на учетном рынке, является кредитором последней инстанции (lender of last resort). По Закону о банковском чартере (1844 г.) Банк был разделен на два отделения: эмиссионное и банковских операций. Эмиссионное отделение несет ответственность за выпуск банкнот, а также монет, изготовляемых Королевским монетным двором (Royal Mint). Отделение банковских операций предоставляет банковские услуги (включая ведение счетов) коммерческим, иностранным и другим центральным банкам, а также государственным министерствам и ведомствам. Банк управляет национальным долгом, выступая в роли регистратора государственных ценных бумаг. Кроме того, он, в случае необходимости, осуществляет валютный контроль (exchange control) и управляет фондом выравнивания валютного курса (exchange equalisation account). Руководство Банком находится в руках Управляющего, заместителя Управляющего и Суда (Совета) 16 директоров, которые назначаются королевской властью на срок 4-5 лет. См. также: Banking Acts 1979 and 1987 (Законы о банковской деятельности 1979 и 1987гг.).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > BANK OF ENGLAND

  • 8 day-care centre

    прил.; = day care centre; амер. day-care center
    1) центр дневного ухода за детьми дошкольного возраста; детский сад, ясли

    Two houses comprise Queene's Day-Care Centre: one for infants and toddlers and another for preschool and kindergarten children. — Детский комбинат университета Квинз включает в себя два отделения: ясли - для младенцев и малышей, начинающих ходить, и детский сад - для детей постарше и тех, кто готовится пойти в школу.

    Syn:
    2) центр дневного ухода за престарелыми, инвалидами

    Англо-русский современный словарь > day-care centre

  • 9 nine-pointed pigstye

    English-Russian mining dictionary > nine-pointed pigstye

  • 10 Bank of England

    1. банк Англии

     

    банк Англии
    Центральный банк Великобритании

    Он был учрежден в 1694 г. лондонскими торговцами как частный банк для предоставления ссуд государству и для урегулирования национального долга. В 1946 г., после принятия Закона о Банке Англии, он стал государственным.
    Банк Англии действует как государственный банк, предоставляя кредиты и организуя займы путем выпуска первоклассных ценных бумаг. Банк помогает в проведении государственной финансовой и денежно-кредитной политики, так как подчиняется Министерству финансов. Он располагает также широкими, закрепленными законодательно, полномочиями контроля над банковской системой, в том числе над коммерческими банками, для которых он, оперируя на учетном рынке, является кредитором последней инстанции (lender of last resort).
    По Закону о банковском чартере (1844 г.) Банк был разделен на два отделения: эмиссионное и банковских операций.
    Эмиссионное отделение несет ответственность за выпуск банкнот, а также монет, изготовляемых Королевским монетным двором (Royal Mint).
    Отделение банковских операций предоставляет банковские услуги (включая ведение счетов) коммерческим, иностранным и другим центральным банкам, а также государственным министерствам и ведомствам.
    Банк управляет национальным долгом, выступая в роли регистратора государственных ценных бумаг. Кроме того, он, в случае необходимости, осуществляет валютный контроль (exchange control) и управляет фондом выравнивания валютного курса (exchange equalisation account).
    Руководство Банком находится в руках Управляющего, заместителя Управляющего и Суда (Совета) 16 директоров, которые назначаются королевской властью на срок 4-5 лет.
    См. также: Banking Acts 1979 and 1987 (Законы о банковской деятельности 1979 и 1987гг.).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bank of England

  • 11 National Football League

    Высшая лига в профессиональном американском футболе [ football]. Создана в 1921, в 1966 разделилась на две "конференции" [ conference] - Американскую и Национальную. В каждой из двух "конференций" существуют по три отделения: Восточное, Центральное и Западное. В составе каждого отделения играют по четыре-шесть команд. За последние два десятилетия победителями в своих отделениях чаще других выходили команды "Майами долфинс" [ Miami Dolphins] (Восточное отделение Американской конференции), "Даллас каубойз" [ Dallas Cowboys] (Восточное отделение Национальной конференции), "Миннесота вайкингс" [ Minnesota Vikings] (Центральное отделение Национальной конференции) и "Сан-Франциско фортинайнерс" [ San Francisco 49ers] (Западное отделение Национальной конференции)

    English-Russian dictionary of regional studies > National Football League

  • 12 Bank Identifier Code

    сокр. BIC банк. банковский идентификационный код, код СВИФТ, СВИФТ-код (код, используемый для идентификации финансовых учреждений при совершении международных платежных операций в системе СВИФТ; состоит из 8 или 11 знаков; первые четыре знака — код собственно финансового учреждения, следующие два знака — код страны, следующие два знака — код месторасположения финансового учреждения, напр., код города; для отделений и филиалов финансовых учреждений добавляется еще три знака — код отделения)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Bank Identifier Code

  • 13 punctuation

    n пунктуация, знаки препинания Знаки препинания в английском языке употребляются реже и не так, как в русском языке. К основным случаям употребления знаков препинания в английском языке следует отнести: (1). Предложения, выражающие просьбу, заканчиваются как правило точкой, даже если они стоят в вопросительной форме:

    Will you send me your latest article.

    May I take it.

    (2). Косвенный вопрос заканчивается точкой, а не вопросительным знаком:

    Do you mind if I come a little later.

    He hesitated whether to stay or leave at once.

    (3). Запятой отделяются:
    1). обстоятельственные придаточные предложения, если они стоят в начале предложения перед главным. Если придаточное следует за главным, то оно запятой не отделяется.

    When it was convenient for him, he went to the office.

    Cp. We worked overtime whenever it was necessary;

    2). причастные и абсолютные обороты, стоящие в начале предложения.

    The rain having stopped, we went for a walk.

    A doctor, called to the scene, examined the injured man;

    3). вводные инфинитивные конструкции. То be successful, one must work hard. Если инфинитивная конструкция выполняет функцию подлежащего, то она запятой не отделяется — То become a doctor was his dream;
    4). все вводные слова, обороты, словосочетания и придаточные предложения:
    а) слова типа however, moreover, therefore, besides, consequently, so to speak, in short, of course, as a result, we suppose, I think, as for as she is concerned:

    Besides, he didn't receive any answer.

    Of course, there are many ways to do it.

    Someone, I suppose, should check the papers;

    б) вводные обороты, прерывающие логическую последовательность изложения — Не disliked, and I agree with him, his manner of presentation the problem;
    в) слово also, если оно стоит в начале предложения для усиления — Also, we noticed that the prices were going up ( в остальных случаях also запятой не отделяется, ср. We also noticed that the prices were going up);
    5). вступительные слова и выражения типа yes, indeed, really, surely, well —

    Yes, I would like to say a few words on the problem.

    Well, the next thing we knew he had fired a shot;

    6). описательные определительные придаточные, которые могут быть опущены без ущерба для смысла предложения, в отличие от ограничивающих определительных придаточных, которые опущены быть не могут (последние запятой не отделяются) —

    The girl who lives next door came to work to our office,

    cp. Mary Jones, who lives next door, came to see us.

    The book (that) you gave me to read was very useful to me,

    cp. Pygmalion, the play written by B. Shaw, has been staged by many theatres;

    7). обращения — Henry, fetch another chair, please. I am sorry, Mr. White, that I must interrupt you; 8). конструкции-приложения — Thomas, our manager, is ill. Приложения, тесно связанные с определяемым словом и образующие единое словосочетание, запятой не отделяются — My cousin Bob. Mary Queen of Scots. His friend Bill; 9). ряд однородных определений — She decided to have potatoes, beans, and ice cream. He walked off the stage, turned round, came back, and stared at the audience. He asked for paper, a pencil, and a ruler. They lived in a little, white house; 10). части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but) — I dictated the letter, but she didn't put it down correctly. В тех случаях, когда сочинительного союза нет, части сложносочиненного предложения весьма распространенные и внутри имеют свои собственные знаки препинания, запятая между ними не употребляется; в этих случаях предпочтительнее точка с запятой или точка. Нераспространенные части сложносочиненных предложений, даже при наличии союза, запятой не отделяются — Не looked around but he didn't see anybody; 11). слова, выражающие противопоставления — I asked you to fill the document, not to destroy it. I'll let you do it this time, but never again. Children should be seen, but not heard; 12). прямая речь — He asked, "How long will it take you"; 13). вопросная часть разделительных вопросов — Не was right, wasn't he?; 14). обозначения даты и месяца отделяются запятой от обозначения места и года — April 8, 1872; Moscow, July 12, 1972; 15). звания, стоящие после имени собственного — Adams, Ph. D; 16). в четырехзначных и более числительных запятой отделяются числительные после тысячи — 1,767; 2,565,727; 17). номера страниц, два одинаковых слова или два или более чисел, выраженных цифровыми последовательностями и стоящих рядом — Lucy told you, you should stay here; Since 1988, 12,000 new machines have been sold. (4). Запятой не отделяются:
    а) слова в городских адресах, при обозначении страниц, года: page 15; in the year 1986; 115 Oxford Street;
    б) ограничивающие определительные и относительные придаточные, а также дополнительные придаточные — Не knows that you will be late. The book you gave me was very useful.
    (5). Точка с запятой используется главным образом в официальной письменной речи, в которой много очень длинных и синтаксически сложных предложений; в обыденной переписке не рекомендуется использовать точку с запятой слишком часто. (6). Двоеточие, как и в русском языке, употребляется перед перечислением, разъяснением и в приветствиях в деловой переписке. В обыденной, неофициальной переписке после обращения может использоваться запятая — Dear Mr. Brown; My dear Madam; cp. Dear Jane. Если после двоеточия следует полное предложение, то первое слово такого предложения пишется с заглавной буквы:

    These are your duties: Sort the mail, open all that is not personal, throw away the envelopes, and bring the letters to me.

    Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится: You should know how to use the following office machines:
    1. Typewriter
    2. Calculator
    3. Copy Machine.
    (7). Двоеточие используется для отделения различных частей отсылок, заглавий, формул и числительных: The time was 9:15 p. m; We were given Chapter XII: Section 19 for our homework. (8). Кавычки в английском языке пишутся только сверху: “Where”, he asked, “are you going to keep it?” Только первое слово приводимой прямой речи пишется с заглавной буквы, вторая часть, если прямая речь прервана, пишется с маленькой буквы. (9). Кавычки не употребляются в косвенной речи: Не asked where we would keep it. (10). Заключенное в кавычки высказывание обычно заканчивается запятой или точкой перед закрывающимися кавычками: “They are not here,” he said.

    English-Russian word troubles > punctuation

  • 14 compartment

    1. секция (часть здания)
    2. отсек (в строительстве)
    3. отсек
    4. отделение
    5. обособление
    6. канал кабельного короба
    7. грузовой отсек транспортного самолета

     

    грузовой отсек транспортного самолета
    Конструктивно выделенная часть грузового отделения транспортного самолета, которая может быть разделена на секции для распределения в них пакетированных авиационных грузовых единиц и негабаритного груза.
    [ ГОСТ Р 53428-2009]

    Тематики

    EN

     

    канал кабельного короба
    -

    Параллельные тексты EN-RU

    Base shall have 2 wiring channels, separated by 1 integral divider.
    [Legrand/Wiremold. SECTION 16130 RACEWAY AND BOXES]

    Основание кабельного короба должно иметь два канала, образованных с помощью несъемного разделителя (перегородки).
    [Перевод Интент]

    Base shall be dividable with a fixed barrier for up to 4 compartments.
    [Legrand/Wiremold. SECTION 16130 RACEWAY AND BOXES]

    Конструкция основания должна предусматривать возможность фиксации перегородок для разделения пространства кабельного короба на два, три или четыре канала.
    [Перевод Интент]



    Тематики

    EN

     

    обособление
    (напр. помещений АЭС по условиям безопасности или подразделений фирмы для выполнения особых работ)
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    отделение
    Компонент меток безопасности Oracle. Этот компонент не является иерархическим. Он позволяет разделить данные на "отсеки" и тем самым повысить надежность системы безопасности.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

     

    отсек
    Часть объёма здания или сооружения, заключённая между изолирующими поперечными стенами или деформационными швами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

     

    секция
    Часть здания или сооружения, условно ограниченная в плане и представляющая собой единое целое в объёмно-планировочном, техническом и конструктивном отношении
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • здания, сооружения, помещения

    EN

    DE

    FR

    3.1.5 отсек (compartment): Закрытая часть КРУЭ, полностью отделенная от других отсеков изоляционными перегородками. В перегородках и оболочке могут быть отверстия для соединения с соседними отсеками и обеспечения управления.

    Примечание - Отсек обычно именуют по основному содержащемуся в нем элементу КРУЭ, например отсек выключателя, отсек шин.

    Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > compartment

  • 15 head

    1. [hed] n
    I
    1. 1) голова

    bald head - лысая голова, лысина

    taller by a head, a head taller - на голову выше

    to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ]

    to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/

    to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову

    to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)

    my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами

    2) головной портрет, изображение головы
    3) жизнь

    it will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни

    2. 1) ум, рассудок; способности

    a cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ]

    a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек

    a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник

    to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову

    to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.

    to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову

    to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти

    to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/

    he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика

    it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову

    it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне

    something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом

    2) (физиологическая) переносимость, способность

    he has a good /strong/ head for drink - он может много выпить

    3. человек

    ten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/

    4. (pl без измен.) голова скота

    the park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей

    5. 1) стадо; стая (птиц)
    2) с.-х. поголовье
    6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)

    I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/

    7. сл. рот

    to keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык

    8. рога ( оленя)
    9. уст. причёска; волосы
    10. амер. сл.
    1) наркоман
    2) фанатик, страстный поклонник, болельщик
    II
    1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка
    2) мор. топ ( мачты)
    2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёд

    the head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]

    at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]

    at the head of the table - во главе стола, на почётном месте

    to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег

    2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)

    down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший

    be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)

    3. продвижение вперёд, прогресс

    we are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов

    4. крона ( дерева)
    5. 1) головка
    2) колос, метёлка ( злаковых)
    6. главный исток, верховье ( реки)
    7. заглавие, заголовок; рубрика, параграф

    a document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/

    8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)

    to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]

    2) критическая точка, перелом; кризис

    to come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]

    trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится

    to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.

    9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)
    2) шляпка ( гвоздя)
    3) обух ( топора); боёк ( молота); лоб ( зубила)
    4) набалдашник ( трости)
    5) наконечник ( стрелы)
    7) воен. головка снаряда
    8) тех. насадка, ригель
    9) вчт. головка
    10. pl лицевая сторона ( монеты); орёл

    heads or tails? - орёл или решка?

    heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае

    11. 1) пена (на пиве и т. п.)

    with a head on - с шапкой пены, пенящийся

    2) сливки ( на молоке)
    12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)

    a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль

    13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)
    2) редк. кожа, натянутая на барабане
    14. элк., радио магнитная головка (тж. magnetic head)
    15. тех. бабка ( станка)
    16. тех. подвижной штамп
    17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)
    18. архит. капитель, замочный камень ( свода)
    19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат
    2) pl хим. головной погон, головная фракция ( при перегонке)
    20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)

    to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями

    21. метал. литник, прибыль ( при литье)
    22. геогр. мыс ( часто в названиях)
    23. амер.
    1) мор. жарг. гальюн
    2) прост. уборная, туалет
    III
    1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старший

    the Head - разг. начальник, главный, старший

    the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета

    Head of Government [of State] - глава правительства [государства]

    the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий

    2) вождь; вожак; предводитель
    3) = headmaster
    2. верхушка; руководство; головка
    3. ведущее, руководящее положение

    to be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе

    4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)

    head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции

    a head of hair - шапка /копна/ волос

    raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное

    scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)

    an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам

    big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало

    off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме

    to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться

    on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head

    standing on one's head - легко, без труда

    I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами

    soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный

    light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший

    he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает

    out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый

    over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)

    head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма

    from head to foot /heel/ - с головы до пят

    over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/

    one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил

    to work one's head off - работать до упаду /как вол/

    to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/

    to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться

    I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь

    to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами

    to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/

    to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову

    to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других

    heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)

    to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]

    to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]

    to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом

    to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову

    to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие

    to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза

    to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову

    to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову

    to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]

    to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение

    to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

    to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.

    to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики

    to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться

    to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться

    to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену

    to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках

    to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря

    to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся

    to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать

    to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.

    not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.

    to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению

    to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову

    to stand on one's head - ≅ ходить на голове

    to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать

    he has a cold in the head - он простудился, у него насморк

    to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.

    to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею

    to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/

    on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову

    to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить

    heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/

    two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше

    better be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе

    2. [hed] a
    1. 1) верхний; передний; головной
    2) главный, старший

    head electrician - кино бригадир осветителей

    2. встречный

    head wind - встречный /противный/ ветер

    3. предназначенный для ношения на голове; головной
    3. [hed] v
    1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впереди

    to head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]

    2. превосходить; быть первым
    3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)

    the article is headed... - статья озаглавлена...

    2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)

    these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение

    4. 1) направлять

    to head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату

    2) направляться; держать курс (куда-л.)

    to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения

    how does the ship head? - куда направляется судно?

    5. 1) мешать, препятствовать ( движению)
    2) уступать (кому-л.) дорогу
    3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)

    the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его

    4) двигаться навстречу (чему-л.)

    he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо

    5) (for) навлекать на себя, напрашиваться

    to head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон

    6. брать начало, вытекать ( о реке)

    the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах

    7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)
    8. (тж. head up)
    1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)
    2) колоситься ( о злаковых)
    9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)
    2) достигать наивысшей, критической точки
    10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)
    2) снимать, обрезать ( корку)
    3) обезглавливать
    11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)

    to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой

    НБАРС > head

  • 16 head

    1. [hed] n
    I
    1. 1) голова

    bald head - лысая голова, лысина

    taller by a head, a head taller - на голову выше

    to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ]

    to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/

    to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову

    to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)

    my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами

    2) головной портрет, изображение головы
    3) жизнь

    it will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни

    2. 1) ум, рассудок; способности

    a cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ]

    a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек

    a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник

    to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову

    to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.

    to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову

    to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти

    to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/

    he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика

    it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову

    it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне

    something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом

    2) (физиологическая) переносимость, способность

    he has a good /strong/ head for drink - он может много выпить

    3. человек

    ten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/

    4. (pl без измен.) голова скота

    the park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей

    5. 1) стадо; стая (птиц)
    2) с.-х. поголовье
    6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)

    I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/

    7. сл. рот

    to keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык

    8. рога ( оленя)
    9. уст. причёска; волосы
    10. амер. сл.
    1) наркоман
    2) фанатик, страстный поклонник, болельщик
    II
    1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка
    2) мор. топ ( мачты)
    2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёд

    the head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]

    at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]

    at the head of the table - во главе стола, на почётном месте

    to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег

    2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)

    down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший

    be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)

    3. продвижение вперёд, прогресс

    we are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов

    4. крона ( дерева)
    5. 1) головка
    2) колос, метёлка ( злаковых)
    6. главный исток, верховье ( реки)
    7. заглавие, заголовок; рубрика, параграф

    a document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/

    8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)

    to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]

    2) критическая точка, перелом; кризис

    to come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]

    trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится

    to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.

    9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)
    2) шляпка ( гвоздя)
    3) обух ( топора); боёк ( молота); лоб ( зубила)
    4) набалдашник ( трости)
    5) наконечник ( стрелы)
    7) воен. головка снаряда
    8) тех. насадка, ригель
    9) вчт. головка
    10. pl лицевая сторона ( монеты); орёл

    heads or tails? - орёл или решка?

    heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае

    11. 1) пена (на пиве и т. п.)

    with a head on - с шапкой пены, пенящийся

    2) сливки ( на молоке)
    12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)

    a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль

    13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)
    2) редк. кожа, натянутая на барабане
    14. элк., радио магнитная головка (тж. magnetic head)
    15. тех. бабка ( станка)
    16. тех. подвижной штамп
    17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)
    18. архит. капитель, замочный камень ( свода)
    19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат
    2) pl хим. головной погон, головная фракция ( при перегонке)
    20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)

    to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями

    21. метал. литник, прибыль ( при литье)
    22. геогр. мыс ( часто в названиях)
    23. амер.
    1) мор. жарг. гальюн
    2) прост. уборная, туалет
    III
    1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старший

    the Head - разг. начальник, главный, старший

    the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета

    Head of Government [of State] - глава правительства [государства]

    the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий

    2) вождь; вожак; предводитель
    3) = headmaster
    2. верхушка; руководство; головка
    3. ведущее, руководящее положение

    to be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе

    4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)

    head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции

    a head of hair - шапка /копна/ волос

    raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное

    scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)

    an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам

    big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало

    off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме

    to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться

    on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head

    standing on one's head - легко, без труда

    I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами

    soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный

    light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший

    he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает

    out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый

    over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)

    head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма

    from head to foot /heel/ - с головы до пят

    over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/

    one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил

    to work one's head off - работать до упаду /как вол/

    to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/

    to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться

    I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь

    to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами

    to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/

    to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову

    to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других

    heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)

    to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]

    to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]

    to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом

    to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову

    to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие

    to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза

    to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову

    to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову

    to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]

    to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение

    to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие

    to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.

    to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики

    to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться

    to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться

    to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену

    to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках

    to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря

    to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся

    to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать

    to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.

    not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.

    to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению

    to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову

    to stand on one's head - ≅ ходить на голове

    to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать

    he has a cold in the head - он простудился, у него насморк

    to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.

    to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею

    to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/

    on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову

    to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить

    heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/

    two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше

    better be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе

    2. [hed] a
    1. 1) верхний; передний; головной
    2) главный, старший

    head electrician - кино бригадир осветителей

    2. встречный

    head wind - встречный /противный/ ветер

    3. предназначенный для ношения на голове; головной
    3. [hed] v
    1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впереди

    to head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]

    2. превосходить; быть первым
    3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)

    the article is headed... - статья озаглавлена...

    2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)

    these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение

    4. 1) направлять

    to head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату

    2) направляться; держать курс (куда-л.)

    to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения

    how does the ship head? - куда направляется судно?

    5. 1) мешать, препятствовать ( движению)
    2) уступать (кому-л.) дорогу
    3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)

    the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его

    4) двигаться навстречу (чему-л.)

    he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо

    5) (for) навлекать на себя, напрашиваться

    to head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон

    6. брать начало, вытекать ( о реке)

    the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах

    7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)
    8. (тж. head up)
    1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)
    2) колоситься ( о злаковых)
    9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)
    2) достигать наивысшей, критической точки
    10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)
    2) снимать, обрезать ( корку)
    3) обезглавливать
    11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)

    to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой

    НБАРС > head

  • 17 top-and-bottom process

    Процесс «верхняя и нижняя граница».
    Процесс для отделения меди и никеля, в котором их расплав сульфидов разделяются в два жидких слоя добавлением сульфида натрия. Нижний слой содержит основную часть никеля.

    Англо-русский металлургический словарь > top-and-bottom process

  • 18 American Broadcasting Company

    "Американ бродкастинг компани", Эй-би-си
    Самая молодая из трех [ Big Three] крупнейших вещательных корпораций [network]. Создана в 1943 на базе радиовещательной компании "Блу нетуорк" [ Blue Network], отделения Эн-би-си [ NBC]. Свою телесеть создала позже, чем два других лидера ТВ - в 1948. В 1953 в состав корпорации вошла также "Юнайтед парамаунт тиатерз" [United Paramount Theaters]. В 1953 подписала контракт со студией У. Диснея [ Disney, Walt (Walter Elias)], а в 1955 - с "Уорнер бразерс" [ Warner Bros.], что позволило ей выпустить на экраны ТВ множество популярных сериалов [ serial] и других программ. Однако до 1976 "Эй-би-си" не удавалось приблизиться к двум лидерам "тройки". Впервые ее программа - сериал "Счастливые денечки" ["Happy Days"] - вышла на первое место в 1976. Компания поспешила развить этот успех, создав ряд развлекательных телесериалов: "Лаверн и Ширли" ["Laverne and Shirley"], "Третий - не лишний" ["Three's Company"], "Остров Фантазии" ["Fantasy Island"], "Корабль любви" ["Love Boat"], "Ангелы Чарли" [ Charlie's Angels], "Человек ценой в 6 млн" ["The Six Million Dollar Man"] и др. Период 1975-80 в истории ТВ получил название "эры фантазий Эй-би-си". К 1980 интерес к суперлегкому жанру упал, и Эй-би-си уступила первенство Си-би-эс [ CBS]. К числу успехов Эй-би-си относят также программу "Найтлайн" ["Nightline"] и трансляции Олимпийских игр. Первой в США прибегла к финансированию программ с помощью рекламы [ commercial]. В состав компании входят телесеть, 5 телестанций, компания "Эй-би-си рэйдио" [ABC Radio], около 300 кинотеатров, компания видеозвукозаписи, киностудия и издательство. В 1995 слилась с компанией "Кэпитал ситиз коммьюникейшнз", образовав "Кэпитал ситиз/Эй-би-си" [Capital Cities / ABC, Inc.]. Штаб-квартира в г. Нью-Йорке

    English-Russian dictionary of regional studies > American Broadcasting Company

  • 19 American Civil Liberties Union

    сокр ACLU
    Организация социалистов-пацифистов, создана 1920. Расширила впоследствии сферу своей деятельности защитой конституционных и гражданских прав. Проводит исследования и пропагандистские кампании, в отдельных случаях осуществляет судебную защиту. Участвовала в крупнейших процессах: суде над Скоупсом [ Scopes Trial], деле "Браун против Совета по образованию" [ Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas]. В 1978 поддержала право Американской нацистской партии [American Nazi Party] на демонстрацию с использованием нацистских символов в г. Скоки, шт. Иллинойс. Имеет свои отделения во всех штатах США. Около 250 тыс. членов (1993). Штаб-квартира в г. Нью-Йорке. Издает ежемесячник "Первый принцип" [First Principle] и выходящий раз в два месяца "Сивил либертиз" [Civil Liberties]

    English-Russian dictionary of regional studies > American Civil Liberties Union

  • 20 tungsten

    1. вольфрам

     

    вольфрам
    W

    Элемент IV группы Периодич. системы; ат. н. 74, ат. м. 183,85; тугоплавкий тяжелый металл светло-серого цвета. Природный W состоит из смеси пяти стабильных изотопов:"Х 182W, ""W, 184W, I86W. Был открыт и выделен в виде WO3 в 1781 г. швед, химиком К. Шееле. Металлич. W был получен восстановлением WO3 углеродом в 1783 г. исп. химиками братьями д'Элуяр. W мало распространен в природе; его содержание в земной коре 1 • КГ4 мас. %. В свободном состоянии не встречается, образует собственные минералы, гл. обр., вольфраматы (соли вольфрамовых кислот с общей формулой лсН2О • >>WO3, из кот-рых пром. значение имеют вольфрамит (Fe, Mn)WO4 (содержащий 74-76 % WO,) и шеелит CaWO4 (-80 % WO,).
    W имеет ОЦК решетку с периодом а = = 0,31647 нм; у = 19,3 г/см*; tm = 3400 + 20 оС; tfm = 5900 °С; Х20.с= 130,2 Вт/(м • К), р20.с= = 5,5 • 10"* Ом • см. Для кованого слитка а.= = 1,0-4,3 ГПа; НВ = 3,5-4,0 ГПа; Е= 350+ 380 ГПа для проволоки и 390-410 ГПа для монокристаллич. нити. При комн. темп-ре W малопластичен. В обычных условиях W химически стоек. При 400—500 оС компактный металл заметно окисляется на воздухе до WO3. Галогены, сера, углерод, кремний, бор взаимодействуют с W при высоких темп-pax. С водородом W не реагирует до tm; с азотом выше 1500 °С образует нитрид. При обычных условиях W стоек к кислотам НСl, H2SO4, HNO, и HF, а также к царской водке. Валентность W в соединениях от 2 до 6, наиболее устойчивы соединения высшей валентности. W образует четыре оксида: высший — WO3 (вольфрамовый ангидрид), низший - WO2 и два промежуточных - W10O2, и W4Olr С хлором W образует ряд хлоридов и оксихлоридов. Наиболее важные их них: WCl6 (/1И = 275 оС, tfm= 348 °С) и WO2Cl2кип = 266 оС, выше 300 оС сублимирует) — получаются при действии хлора на WO, в присутствии угля. С серой W образует сульфиды WS2 и WS,. Карбиды вольфрама WC (tm = 2900 оС) и W2C (tm = 2750 °С) — тв. тугоплавкие соединения; образуются при взаимодействии W с углеродом при 1000-1500 °С.
    Сырьем для пром. получения W служат вольфрамитовые и шеелитовые концентраты (50-60 % WO,). Из концентратов непосредственно выплавляют ферровольфрам (сплав Fe с 65-80 % W), использ. в произ-ве стали. Для получения W, его сплавов и соединений выделяют WO3. В пром-сти применяют неск. способов получения WO3. Шеелитовые концентраты разлагают в автоклавах р-ром соды при 180—200 оС (получают техн. р-р вольфрамата натрия) или соляной кислотой (получают техническую вольфрамовую к-ту):
    = Na2WO4
    CaWO4(TB)
    СаСО,(тв),
    CaWO4(TB) + 2НСl(ж) = H2WO4(TB) +
    + СаСl2(р-р). ***#*
    Вольфрамитовые концентраты разлагают либо спеканием с содой при 800-900 °С с последующим выщелачиванием Na2WO4 водой, либо обработкой при нагревании р-ром NaOH. При разложении щелочными агентами (содой или едким натром) образуется раствор Na2WO4, загрязн. примесями. После их отделения из р-ра выделяют H2WO4. Высушенный H2WO4 содержит 0,2—0,3 % примесей. Прокаливанием H2WO4 при 700—800 °С получают WO3, а уже из него металлич. W и его соединения. При этом для произ-ва металлич. W дополнительно H2WO4 очищают аммиачным способом. Порошок W получают восстановлением WO3 водородом, а также и углеродом (в произ-ве тв. сплавов) в трубчатых электрич. печах при 700—850 °С. Компактный металл получают из порошка способами порошковой металлургии в виде заготовок-штабиков, которые хорошо поддаются обработке давлением (ковке, волочению, прокатке и т.п.). Из штабиков методом бестигельной электроннолучевой зонной плавки получают также монокристаллы W.
    W широко применяется в совр. технике в виде чистого металла и ряде сплавов, наиболее важные из которых легиров. конструкционные, быстрореж., инструмент. стали, тв. сплавы на основе карбида W, жаропрочные и нек-рые др. спец. сплавы (см. Вольфрамовые сплавы). Тугоплавкость и низкое давление пара при высоких темп-pax делают W незаменимым для деталей электровакуумных приборов в радио- и рентгенотехнике. В разных областях техники используют нек. хим. соединения W, напр. Na2WO4 (в лакокрасочной и текстильной пром-сти), WS2 (катализатор в органич. синтезе, тв. смазка для трения).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    Синонимы

    • W

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tungsten

См. также в других словарях:

  • Два против одного — Жанр ток шоу Ведущий(е) Денис Литов Игорь Муратов Завершающая тема «Мы русские!» Композитор …   Википедия

  • Листок С.-Петербургского отделения комитета о сельских ссудосберегательных и промышленных товариществах — выходил в СПб. В 1881 87 гг., с несколькими перерывами, раз в два месяца. Редактор В. Н. Хитрово. К № 3 Листка был приложен труд В. И. Межова Библиографический указатель книг и статей, относящихся до обществ, основанных на началах взаимности,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Листок С.-Петербургского отделения комитета о сельских, ссудо-сберегательных и промышленных товариществах — выходил в СПб. В 1881 87 гг., с несколькими перерывами, раз в два месяца. Ред. В. Н. Хитрово. К № 3 Листка был приложен труд В. И. Межова Библиографический указатель книг и статей, относящихся до обществ, основанных на началах взаимности, артелей …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Общества — I Содержание статьи: Общий обзор. О. Антропологические. О. Астрономические. О. Библейские. О. Геологическое и минералогическое. О. Естествоиспытателей. О. Литературные. О. Математические. О. Медицинские. О. Музыкальные и сценического искусства. О …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Факультеты — составные части университетов (см.), представляющие собою как бы отдельные высшие школы, в которых преподаются определенные циклы наук. Общая характеристика. Традиционными Ф. большинства университетов являются богословский, философский,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Университет — (от лат. universitas совокупность). В настоящее время с понятием У. соединяют представление о высшем учебном заведении, которое, имея целью свободное преподавание и развитие всех отраслей науки (universitas litterarum), независимо от их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Линейные крейсера типа «Дерфлингер» — Großer Kreuzer Derfflinger Klasse …   Википедия

  • Россия. Просвещение: Учебное дело — А. Учебное дело. 1) Исторический очерк развития учебного дела в России. Первые дошедшие до нас сведения о массовом образовании старой Руси рисуют картину весьма печальную. Известны жалобы новгородского архиепископа Геннадия (XV в.), относящиеся к …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • M36 (САУ) — У этого термина существуют и другие значения, см. М36 …   Википедия

  • Последствия Второй чеченской войны — Чеченский конфликт Теракт в Назрани (2009) …   Википедия

  • Исламистский терроризм на Северном Кавказе — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»